Trichoptères, Phryganes, sedges ,porte bois....et compagnie!! ça vous intéresse de savoir d'où viennent ces mots...et ce qu'ils représentent aujourd'hui?? ************* Perso il y avait un moment que je me demandais *pourquoi
la plupart de mes collègues pêcheurs à la
mouche appelaient "sedge" les mouches artificielles sensées
représenter les mouches de l'ordre des trichoptères
et des plécoptères
alors que certains que je trouvais bien ignorants utilisaient, improprement
à mon sens, le mot sedge pour désigner...les trichoptères
naturels...? J'ai donc pris mon bâton de pélerin pour aller poser ces questions d'abord sur un forum littéraire traitant de la linguistique, puis à certain entomologiste de mes relations avant de terminer par un forum d'entomologie....et j'ai appris plein de trucs, ...dans l'ordre L'apellation trichoptère, est un mot inventé par Kirby en 1813 pour différencier ces insectes naturels des "Neuroptères" Il s’agit, après les éphémères, de l’ordre de loin le plus intéressant pour le moucheur à tous points de vue ; au regard des 16 familles dont les phryganidés parmi lesquelles le genre phryganéa! ***************************** 2/Le mot Sedge La plupart des pêcheurs à la mouche utilisent le terme de "Sedge" pour désigner les imitations artificielles (en plumes ou en poils) des "mouches naturelles" de l'ordre des trichoptères(ailes en toit)et égalementde l'ordre des plécoptères(ailes à plat), comme est utilisé le terme d'araignées pour les imitations des éphémères! Or, c'est quoi ce mot "sedge"??: a) réponse des "littéraires" 1/Sedge est un mot anglais qui se traduit en français par carex ou "laîche" qui désigne une plante des marais de la famille des Cyperaceae C'est le sens premier enregistré dans les dictionnaires, 2/Ensuite, à la fin du XIXe siècle, on voit apparaître l'expression "sedge fly ", mouches à laîche, qui désigne, entre autres, des trichoptères, probablement selon l'habitude que ces insectes auraient d'abonder dans la laîche au bord des rivières!! Ce nom a ensuite été abrégé en "sedge"... (qui
est aussi le nom d'une marque déposée, notamment au Canada, pour des
articles de pêche, y compris des mouches artificielles. b)L'avis d'un ami entomologiste: je dirais que le mot sedge n'existe pas chez l'entomologiste français. Bien qu'il me soit arrivé plus jeune de dire des trucs du style " il y a des sedges ce soir ", je pense que le terme reste plus approprié pour désigner l'imitation! c)les réponses du forum d'entomologie 1/A
ma connaissance, les Trichoptères sont toujours officiellement appelés
"caddisflies" en anglais, en tout cas dans les publications scientifiques
(et les Plécoptères "stoneflies"), tandis que le terme "sedge" désigne
bien des plantes, les laîches ou Carex. La plupart des sites internet
sur les Trichoptères signalent également les noms communs de "sedgefly" 2/oui Sedge c'est du jargon, une sorte de Babélisme 3/peut-être des informations dans le Del Pozo? Or après vérification j'ai constaté que: en matière d'entomologie, Del pozzo (espagnol) ne parle nulle part de sedges, Charles Gaidy français, non plus, par contre Reisinger(Allemand) mélange dans son nouveau guide entomologique(2002) sedges et trichoptères!! D/Pour résumer: Au départ le mot anglais sedgefly
signifiait bien "mouche de laiche" reconnue par les entomologistes
comme des trichoptères particulièrement nombreux sur
ces graminées
--------->
On en arrive donc à ce que le terme sedge (carex ou laiche en Fançais) qui est une plante, désigne les montages artificiels de ces mouches naturelles trichopères et plécoptères ....et on peut se demander pourquoi les plécoptères , en anglais stone fly, mouches de pierre, n'ont pas évolué de la même façon en ne gardant que le stone(= pierre en Français)aussi légitime ou plutôt aussi illégitime que sedge pour désigner une mouche artificielle!! On aurait ainsi les "sedges" représentant les trichoptères...et les "stones" représentant les plécoptères...Curieux non?? ***************************** 3/ Le mot Phryganes L'avis des entomologistes J'entends parfois des pêcheurs parler de Phrygane à la place de trichoptère. Là ça devient douteux car il y a parmi les trichoptères une famille nommée Phryganeidae, Ce mot phrygane a aussi une drôle d'histoire.et pour compléter à propos de cet étrange mot .phrygane, qui peut désigner effectivement la famille des Phryganéidés, voire même seulement le genre Phryganea, mais sert le plus souvent à désigner l'ensemble des Trichoptères (exactement comme pour le mot Libellule, qui désigne tous les Odonates et non seulement les Libellulidés) : : -->
ce mot vient d'un mot grec ancien "phruganon", qui désigne le menu
bois mort (dictionnaire Bailly); il y a même un verbe "phruganizomai"
qui signifie "ramasser du petit bois mort", et pas mal de mots dérivés...
************************************* 4/Les mots porte bois, traine buche, porte faix ,vers d'eau Enfin dans ma Franche comté natale,
je ramassais, gamin, sous les pierres de ma rivière pour pêcher
les vairons ce que nous appelions là bas simplement Conclusion Sedge vient de sedge fly (mouche à laiche=trichoptères) des entmologistes qui ,contracté en sedge(laiche) , aurait été alors abandonné par les entomologistes mais conservé par les pêcheurs pour désigner l'esche, homonyme de la laiche, représentant le montage des mouches artificielles servant d'appat..c'est en tous cas une explication surprenante mais vraisemblable ********* Phrygane
vient du grec phryganon(menu bois mort) et se rapporte aux
larves de trichoptères qui se constituent un fourreau de brindilles
et de grains de sable, et bien qu'il existe dans l'ordre des
trichoptères une famille de phryganeidés, on peut comprendre
pourquoi le terme de phrygane peut encore persister à représenter
pour certains...les trichoptères issus de ces larves.. ************* Quant aux termes de vers d'eau, porte bois.......etc..., ce ne sont que les noms vernaculaires de ces larves de trichoptères engainées dans leur fourreau
|